DEUTSCH
Diesmal standen mir 4 volle Tage bevor, 2.500 km vom Nordkap bis nach Oslo: Alleine! So sehr wie ich es liebe zu trampen und das Abenteuer mit jemandem zu teilen, macht es genauso Spaß alleine zu trampen. Dieses Video ist Teil 2 meiner Reise per Anhalter durch Skandinavien.
Part 1 des Videos: https://youtu.be/PnfeaWOTH7k
ENGLISH
This time I was facing 4 full days of hitchhiking 2.500km from the North Cape down to Oslo: Solo! As much as I enjoy hitchhiking and sharing the adventure with a friend it’s also fun to hitchhike solo. This video is part 2 of my hitchhiking trip through Scandinavia.
Watch Part 1 here: https://youtu.be/PnfeaWOTH7k
Ich liebe es, die ultimative Freiheit indem zu haben, was ich tue oder wohin ich gehen will. Auf dieser Reise traf ich echt tolle Menschen, die mich mitgenommen haben. Darunter waren z.B. zwei Blogger, die im Van mit ihrem Hund gelebt haben. Dann traf ich zwei Touriguides in Geiranger, mit denen ich Pilze sammeln gegangen bin und anschließend selbstgemachten Matetee in ihrem Wohnmobil getrunken habe. Eine polnische Familie hat mich auf eine Sightseeingtour durch Trollstigen mitgenommen und viele andere.
Der lustige Teil war, als ich eine ukrainische Familie in Norwegen wiedergetroffen habe, die uns vor ein paar Tagen Tagen in Finnland mitgenommen haben!
I love having the ultimate freedom to do whatever I want and to go wherever it takes me. On this trip I met really awesome people who gave me a lift including two bloggers living their life in a van with their dog, tourist guides from Geiranger who invited me to go picking mushrooms with them and drinking mate tea in their camper van, a polish family that took me on a sightseeing ride through Trollstigen and many more.
The funny part was when I met again a Ukranian family in Norway who gave us a lift in Finland a few days ago!
Ich entschied mich dazu, die längere aber schönere Route an der Küste entlang zu trampen. Und ich hätte mir niemals erträumen können, dass es so schön ist.
Was ich auf jedenfall nochmal gelernt hab, war, dass man echt überall weg kommt. Auch 6 Uhr morgens am Nordkapp im Regen und Nebel. Oder im unendlichen Nichts von Norwegen.
I decided to take the longer but more beautiful route along the coast. And I never imagined that it was THAT beautiful.
What hitchhiking taught me again was that you really get a lift from everywhere. Even at 6am in the morning at the North Cape in rain and fog. Or in the middle of nowhere in Norway.
Auch wenn ich schon einige Male alleine getrampt bin, ist es immer wieder eine neue Herausforderung für mich. Es ist nicht so, dass ich komplett sorgenlos bin, wenn ich mich dazu entscheide, zu trampen. Aber irgendwie überwiegt der Reiz, sich auf andere Menschen einzulassen, diese spontanen Momente zu erleben und an Orte zu kommen, die man sonst niemals sehen würde.
Even though I’ve been hitchhiking alone a few times, it’s always a new challenge for me. It’s not that I’m completely fearless when I decide to hitchhike. But somehow it’s tempting to meet other people, experiencing these spontaneous moments and exploring places you would never see otherwise.
In Norwegen zu trampen war besonders schön, weil man so viel auf einmal sehen konnte. Berge, Serpentinen, Wasserfälle, Schnee, Sonne, Meer. Ich wusste oft nicht, wo ich zuerst hinschauen soll.
Mein Rat an alle, die allein trampen wollen: Geht raus, schnappt euch ein Stück Pappe, informiert euch vorher, vertraut eurem Bauchgefühl und streckt den Daumen raus.
Hitchhiking in Norway was extra beautiful because there is so much to see. Mountains, serpentines, waterfalls, snow, sun, sea. I often did not know where to look first.
My advice to everyone who wants to hitchhike solo: Go out, grab a piece of cardboard, educate yourself beforehand, trust your intuitions and thumbs up!